Reform



Úgy tűnik, részese lehettem még egy kicsit a II Vatikáni Zsinat óta nyűtt angol miseszövegek használatának, melyeket a jövő vasárnaptól új fordítás vált le. Óriási dolog ez, amikor 40 év után új szövegeket kezdenek használni. Hatalmas változás lehet ez az anyanyelvi beszélőknek, kíváncsi leszek, nekem mennyire tűnik majd fel. Az elmúlt öt hónapban nagyjából ugyanazt a szöveget hallottam használni, ami otthon is van.
A cél, hogy a régies fordulatokat közelebb hozzák egy jó, friss fordítással a mai emberekhez. Bővebb okfejtés itt található.


***
A következő vasárnap igazából nem volt óriási a változás. Más, kicsit más a szöveg, de nem lényegesen. Kicsit rövidebb volt a mise, mint rendesen, de nem hiszem, hogy lenne összefüggés... :-)

btemplates

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése